Traducere "i am acordat" limba germană:
Ads
Exemple (Surse externe, nu a examinat)
Am fost criticat pentru că i am acordat sprijinul meu. | Ich bin für meine Unterstützung für ihn kritisiert worden. |
Dezvoltarea infrastructurilor infrastructurilor ş i ş i sprijinul sprijinul acordat acordat | Finanziert aus dem Europäischen Fonds für regionale Entwicklung und dem Europäischen Sozialfonds. |
Datorăm sprijinul nostru lui Oleg Orlov, căruia i am acordat premiul Saharov anul trecut. | Wir schulden Oleg Orlov, an den wir im vergangenen Jahr den Sacharow Preis verliehen haben, Unterstützung. |
(IT) Dle Preşedinte, am ridicat cartonaşul de trei ori până acum, dar nu mi aţi acordat cuvântul, deşi dlui Schulz i l aţi acordat. | (IT) Herr Präsident, ich habe meine Karte nun schon dreimal hochgehoben, aber Sie haben mir nicht das Wort erteilt, Herrn Schulz dagegen schon. |
Am avut un milion de vizionări în prima lună și i s a acordat multă atenție. | Wir hatten eine Millionen Klicks im ersten Monat und bekamen eine Menge Aufmerksamkeit dafür. |
Din nefericire, printre aceşti parlamentari se numără Leyla Zana, căreia i am acordat Premiul Saharov în 1995. | Leider findet sich unter diesen Parlamentsmitgliedern auch Leyla Zana, der wir 1995 den Sacharow Preis verliehen haben. |
Doamnelor şi domnilor, i am acordat cuvântul domnului Schulz în conformitate cu articolul 141 din Regulamentul de procedură. | Damit, meine Damen und Herren, meine ich, dass ich Herrn Schulz entsprechend Artikel 141 der Geschäftsordnung das Wort erteilt habe. |
Prezentul raport nu tratează această problemă în mod suficient şi, prin urmare, i am acordat un vot negativ. | Im vorliegenden Bericht wird auf diese Problematik zu wenig eingegangen, weshalb ich dagegen gestimmt habe. |
Deoarece am acordat cuvântul pentru cinci vorbitori şi fiindcă, de fapt, numai trei au vorbit, am hotărât să i dau cuvântul şi domnului Evans. | Da ich fünf Rednern das Wort erteilen konnte und nur drei gesprochen haben, habe ich auch Herrn Evans das Wort erteilt. |
Nu le am acordat prea multă atenție ... | Ich versuche ihm nicht zu viel Aufmerksamkeit zu geben. |
Prin urmare, am acordat un vot favorabil. | Ich habe daher dafür gestimmt. |
Prin urmare, am acordat un vot favorabil. | Deshalb habe ich dafür gestimmt. |
Prin urmare, am acordat un vot favorabil. | Aus diesem Grund habe ich dafür gestimmt. |
Prin urmare, am acordat un vot favorabil. | Deshalb habe ich für den Bericht gestimmt. |
Prin urmare, am acordat un vot favorabil. | Daher habe ich für den Vorschlag gestimmt. |
Prin urmare, nu le am acordat prioritate. | Daher haben sie keinen Vorrang. |
Prin urmare, am acordat un vot favorabil. | Daher habe ich dafür gestimmt. |
Prin urmare, am acordat un vot favorabil. | Aus diesem Grund habe ich für diesen Bericht gestimmt. |
Totuşi, dacă solicitantului i s a acordat o cantitate | Falls der Interessent jedoch einen Zuschlag für eine Menge von |
Am acordat premiul de anul acesta organizaţiei Memorial . | Der diesjährige Preis ging also an die Bürgerrechtsorganisation Memorial . |
Din acest motiv, am acordat un vot negativ. | Aus diesem Grund habe ich mit Nein gestimmt. |
Dar proiectul de strategie nu i a acordat atenţia necesară. | Im Entwurf für diese Strategie wurde der Kohäsionspolitik nicht der notwendige Platz eingeräumt. |
Nu am acordat Comisiei un mandat pentru aşa ceva. | Wir haben der Kommission dafür kein Mandat erteilt. |
în scris. Am acordat tot sprijinul meu acestui raport. | schriftlich. Ich habe diesem Bericht voll zugestimmt. |
În orice caz, în momentul în care i am acordat cuvântul ultimului deputat, am şi menţionat că ultimul deputat care va lua cuvântul va fi dl Mato Adrover . | Ich habe im Übrigen, als ich dem letzten Kollegen das Wort erteilte, gesagt zum Abschluss kommt der Herr Kollege zu Wort . |
În sfârşit, faptul că acesta este primul dosar legislativ sub noul tratat se datorează în principal priorităţii pe care i am acordat o. | Abschließend bleibt zu sagen, dass die Tatsache, dass wir das erste legislative Dossier unter dem neuen Vertrag sind, hauptsächlich der Priorität, die wir gesetzt haben, geschuldet ist. |
Premiul I acordat de Expoziţia de artă Beijing Municipal , în 1984. | Der erste Preis, ausgestellt von der Stadt Beijing Kunstausstellung in 1984. |
Europene i s a acordat statutul de observator pe lâng SAARC | Bei der Tagung wurde auch eine Gemeinsame Erklärung zu den umweltpolitischen Verpflichtungen beider Seiten unterzeichnet. |
rarea energetic , ajutorul acordat de Comunitatea European i drept urile omului. | Am 10. Juli fand in Astana die erste Tagung des Dialogs statt, der im Rahmen der Umsetzung der Vereinbarung über die Zusammenarbeit zwischen der Union und Kasachstan im Energiebereich geführt wird. |
Sprijin acordat zonelor rurale pentru a ş i promova potenţialul economic | Unterstützung ländlicher Regionen bei der Ausschöpfung ihres wirtschaftlichen Potenzials |
Am acordat cuvântul pentru şase membri ai grupului domniei voastre. | Wir haben sechs Mitgliedern Ihrer Fraktion das Wort erteilt. |
În urmatorii doi ani, nici comunitatea hipertext nu i a acordat atenţie. | In den nächsten paar Jahren erkannte ihn auch die Hypertextgemeinde nicht an. |
(22) Titularul autorizaţiei reprezintă persoana căreia i s a acordat o autorizaţie. | 22. Bewilligungsinhaber die Person, der eine Bewilligung erteilt worden ist |
Premiul I acordat de la Beijing Municipal de Arta Expozitia , în 1984. | Der erste Preis, ausgestellt von der Stadt Beijing Kunstausstellung in 1984. |
I am chemat seara şi i am întrebat, | Wir riefen sie abends an und fragten |
Căutări asemanatoare: Acordat -